|
|
Den spanske frøkenTekst: Irsk folkevise/Laura Holmegaard (oversættelse)
Mens jeg gik gennem byens gader,
Hørte midnatsklokken slå,
Så jeg i gården den spanske frøken
Vaske sine fødder små.
Først hun vasked’ og så tørred’
Hun dem ved gløderne fra et bål.
I al min tid har jeg aldrig set
En mø så øm omkring sin sål.
Whack fol the toora, loora laddi-o
Whack fol the toora loora lay
Mens jeg igen i byens gader
Gik i morgensolens skin,
Så jeg i gården den spanske frøken
Rede sit hår i gryets vind.
Først så redte og så kasted’
Hun sit hår på ryggen om:
I al min tid har jeg aldrig set
En mø så smuk, hvor end jeg kom.
Whack fol the toora, loora laddi-o
Whack fol the toora loora lay
Mens jeg gik gennem byens gader,
Aftenbrisen blæste let,
Så jeg i gården den spanske frøken
Fange et møl i et gyldent net.
Da hun så mig, løb hun fra mig;
Løftede skørtet for at fly:
I al min tid har jeg aldrig set
En mø som hende, skær og bly.
Whack fol the toora, loora laddi-o
Whack fol the toora loora lay | Laura Holmegaard lsholmegaard@gmail.com |
Er der en melodi til den sang og er det muligt at komme til at høre den?
Jeg kunne nemlig godt bruge nogen spansk inspirerede sange.
( Behøver ikke at være på spansk ) | Anna dingenot@mail-online.dk | Anna: Søg på YouTube på "The Spanish Lady", og du vil få utallige resultater :) | Liselle Awwal |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
|