Vis TekstNy SangNy Kommentar Ny Fil
SangeTThree Danish Vikings
Thorvalds blærerøvs vise Sang Three Danish Vikings (forlænget)
S Forbogstav U
 
   
   

Three Danish Vikings

Three danish vikings crossed the sea ferdush, ferdush -
Three danish vikings crossed the sea ferdush, ferdush -
Three danish vikings crossed the sea to bring the englishmen to their knees
hey ho strike and blow strike and blow ferdush

They crossed the sea in a dragonship ferdush, ferdush -
They crossed the sea in a dragonship ferdush, ferdush -
They crossed the sea in a dragonship bringing swords and shields and axes and whips
hey ho strike and blow strike and blow ferdush

They came upon the english shore ferdush, ferdush -
They came upon the english shore ferdush, ferdush -
They came upon the english shore to pillage and rape til there was no more
hey ho strike and blow strike and blow ferdush

And then they met an english maid ferdush, ferdush -
And then they met an english maid ferdush, ferdush -
And then they met an english maid they took her to the dragonship
hey ho strike and blow strike and blow ferdush

They took her to the dragonship ferdush, ferdush -
They took her to the dragonship ferdush, ferdush -
They took her to the dragonship where they taught her how to enjoy the whip
hey ho strike and blow strike and blow ferdush

Now english maids have left their homes ferdush, ferdush -
Now english maids have left their homes ferdush, ferdush -
Now english maids have left their homes to go were danish vikings grow/roam
hey ho strike and blow strike and blow ferdush

3 danish vikings went to hell ferdush, ferdush -
3 danish vikings went to hell ferdush, ferdush -
3 danish vikings went to hell to fuck the devil and his wife as well
hey ho strike and blow strike and blow ferdush




Det er hvad jeg kan huske af denne sang, så vidt jeg husker er der flere vers, men jeg kan ikke huske dem!
Desuden har jeg fået at vide at FERDUSH er lyden der kommer når man hugger hovedet af et menneske!!!
Mathilde  


 
det lyder som en god sang...men hvordan er melodien og ku man få en dansk oversetelse
Martin Willumsen  eharias@jubiimail.dk
 
Det kan lade sig gøre at synge den på melodien til "Johnny I Hardly Knew Ye", i hvert fald.
Lise  liseaddgaroudotdk
 
Jeg vil nu vove at paastaa at den helt rette melodi er 'When Johnny Comes Marching Home'.
Jeg er rimelig sikker paa at den er en variant af 'Johnny I Hardly Knew Ye', men den instrumental-version jeg kender af 'Johnny I Hardly Knew Ye' passer ikke helt til teksten med de tre vikinger
george  tifo_gcs@hotmail.com
 
Jeg kan ikke indspille sangen, da jeg ikke har noget at gøre det med...
Det er ikke en sang man skal have instrumenter til... Eller... Det er ikke nødventigt...
Det er en sang man gerne må have lidt ølstemme når man synger... Og man behøver ikk at kunne synge ;-)
Mathilde Dueholm  mitzy88@msn.com
 
I nogle af versene er det smart at ændre et per ord så den bliver lettere at synge, for eksempel istedet for står det noget med ´Now english maids have left their homes...´ Så kan man sige ´Now english women left their home...´ der sker heller ikke det store ved at undlade et ord eller 2 for at få det hele til af passe... det er der ingen der opdager når musikken spiller... ;-)
Mathilde Dueholm  mitzy88@msn.com
 
En kammerat og jeg ændrede lidt på teksten da vi sang den her i weekenden. Grunden til det var vi var pirater...skal måske nævnes det var en privat fest, men det stopper jo ikke en ægte pirat;)

vi lavede teksten om til noget med "Three Spanish Pirates", da vi havde en ide om at det åbenbart var Spanien de fleste pirater kom fra, ret os endelig hvis vi tager fejl:)

Ellers lavede vi faktisk kun et enkelt ting i sangen om, at de tog "sabers and guns and cannons and whips" med.

Desuden kan det siges at sangen blev ret morsom siden man let kan misforstå den engelske "maid" med "mate" i versene og ordene bøjes på præcis samme måde:)...

mvh.

-Sommer, fuldblods pirat!
Søren Sommer Hansen  newtozen@hotmail.com
 
uuh den sang bringer stive sommer minder frem <3
Der lyder rigtig godt når alle for fået noget og drikke og aller helst en med meget dyb stemme..
Marie  Crat_ty@hotmail.com
 
Efter et herligt middelaldermarked på Spøttrup Borg, er det gået op for mig at ferdush også kunne være lyden af pisken?
Mathilde Dueholm/ Yoda  mitzy88@msn.com
 
så har jeg besluttet mig for at omskrive den til dansk, men med samme handling... går i tænkeboks...
Mathilde Dueholm  selkiena@hotmail.com
 
Jeg fik oversat halvdelen af sangen og så glemte jeg den nogle måneder, men nu er min gamle pc gået ned, så jeg har ikke længere den halve oversættelse.. det gik heller ikke videre godt, men hvis jeg engang (om nogle år) får tid og lyst, så skal jeg nok huske at sætte den ind her ;)
Mathilde Dueholm  selkiena@hotmail.com
 
I det næstsidste vers er det vist "where Danish vikings roam" og ikke grow... :)
[Admin-note: Har skrevet "grow" på som alternativ deroppe]
Og så er den version jeg kender skrevet over melodien til en anti nazi sang skrevet af englænderne til tyskerne efter 2. verdenskrig... ved ikke hvad den hedder...
Fitling  Fissoevs8@hotmail.com
 
Alle de gange jeg har sunget denne vidunderlige sang har melodien været en lille smule anderledes ..
i den forstand at den går hurtigere.. og ordet Ferdush bliver udtalt som

Ferdøsh .. e'et som et engelsk e ,som i "her" ..
vi synger det også en smule hurtigere. dog kun meget lidt.. når du synger "ferdush" er U'et langt.. når vi synger er det meget kort men tilgengæld er "sh" tydeligt (:

jeg tror det er en smagssag, eller bare en slags "dialekt" til sangen :)

men tak for musikken til dem som ikke ved hvordan sangen går.
Andi  gamernixin@gmail.com
 
Den korrekte udtale af "ferdush" vil jeg mene må være "færdåsj" eller "førdåsj". Jeg ville skrive det i lydskrift hvis jeg kunne finde schwa på det her tastatur.
/Lise (cand.mag i engelsk).
Lise  lisedengrummeaddgmaildotcom
 
Er der nogle der har noderne til denne sang? det ville være super optimalt ;)
Sune Saabye  ssaabye@gmail.com
 
Ja, sangen kan ihvertfald synges på "When Johnny Comes Marching Home". Den melodi kendes fra den amerikanske borgerkrig, men blev udbredt da en modificeret version blev indspillet i England under 1. verdenskrig. Sangen blev et hit blandt de menige som sang den når de marcherede gennem Frankrig.

Er vi sikre på at denne her sang vitterligt er af middelalderlig oprindelse?
Christian Astrup  christianbastrup@hotmail.com
 
Jeg vil vædde min kandidatgrad på at den IKKE er af middelalderlig oprindelse :)
Lise  lisedengrumme@gmail.com
 
Vi er helt sikre på, at den IKKE er af middelalderlig oprindelse.
Men det behøver sange herinde på Skjaldesang heller ikke være, når blot de kan bruges i en ingame kontekst, helst i forbindelse med fantasy-live (omend undtagelser findes).

Men nu du siger det, burde den måske i virkeligheden flyttes til Skvaldersang...?
Rikke M. Sørensen  munchkin@skjaldesang.dk
 
Hvorfor skulle den flytte til Skvaldersang?? det er en seriøst sang og derfor mener jeg ikke den skal flyttes derover. Vi kunne diskutere om den overhovde skal ligge her på siden, men den høre ikke hjemme på Skvaldersang

mvh

Christian
Christian Colberg aka Master-COTH  christiancolberg@hotmail.com
 
Middelalderlig oprindelse eller ej - Teksten er sjov og det er en hyggelig melodi (When Johnny Comes Marching Home) som på et ubevidst plan, påminder stærkt om middelaldermusik. Specielt med fløjte som instrument. (Selv er jeg guitar-mand... så den fik lige en tur som solo... fed mand!)
Rasmus  fagerlind@msn.com
 
Sangen er skrevet af Bjarne fra Army of Jomsborg, på en tur hvor ham og nogle andre kedede sig i bilen, fik historien i sommers fra ham selv...
Og melodien er den samme som GNR's Civil war, hvilket wil sige det er den der Borgerkrigs sang fra USA...

Håber jeres diskution ender nu ^^
Martin  martin_mogelbjerg@hotmail.com
 
Ferdush kunne også være lyden af bølger som slår mod skibet.
Mai Britt Goldenbeck Heide  mb@jampe.dk
 
Ferdush er den lyd Alban Debber siger når han slås, det er den lyd dem som skrev sangen brugte.

NOTE fra admin:

Når du skriver et indlæg herinde så brug venligst dit RIGTIGE navn med mindre andet er aftalt med og godkendt af admin / moderator.

/Tore
Moderator, Skjaldesang
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
Så er der underholdning. Indspillet af Christian Colberg aka Master-COTH 13-14 juli 2007. instrumenter: Store tromme, bodhran, guitar, banjo, harmonika´og tinfløjte
Three Danish Vikings.mp3   2790139 bytes   Lydfil
Christian Colberg aka Master-COTH  christiancolberg@hotmail.com 
 
 
   
   


Vis TekstNy SangNy Kommentar Ny Fil
SangeTThree Danish Vikings
Thorvalds blærerøvs vise Sang Three Danish Vikings (forlænget)
S Forbogstav U